miércoles, 9 de septiembre de 2015

23. Alejandro Tarrab - A un pasaje de Pascal Quignard


Dejé que se aflojaran las cuerdas del violonchelo. Ya no subo a la tribuna de los órganos. Ya no pongo en marcha los fuelles. Ya no me siento frente a teclados amarillos.

Dejo descansar este libro que escribo en el sillón de plástico situado frente a mí sobre la hierba, donde había apoyado los pies. Tan sólo mi cabeza queda debajo del enebro.

El silencio es una suerte de estrépito ensordecedor.

La luz blanca, espesa, lenta, quemante ha invadido mis piernas. El calor de la luz es tal que las cubre de agua.

Corro hacia atrás los sillones de plástico en la hierba. La vida es agotadora. Mi cabeza da vueltas, pero es cierto que yo giro la cabeza. El jardín tiene menos flores.

La estación se precipita.


Son ciertas, las yemas húmedas cargadas de tiempo. La cabeza girando contra el día, toda la noche.

Retiro la sal, ciminum, la especia sedante. El cuerpo de un pescado, de un celacanto destripado. Sus cuerdas de vientre resuenan al otro lado de la estancia.

Amaso o macero el cuerpo, su nombre depravado y extinto. Su fuelle sin nombre de cabeza, sus cuerdas de vientre. Suspiran y silencian igual que los míos: fuelle sin nombre, tribuna de los órganos.

También siento náuseas, afonía mientras avanzo. En mi estómago guardo el disturbio de la música y el agua. Mi cabeza da vueltas, pero es cierto que yo giro la cabeza.
No hay muerte, sólo un cruzar lento.

Tengo en la boca un nombre todo el día y toda la noche.

Asger Jorn + LEG


Be modern,
collectors, museums.
If you have old paintings,
do not despair.
Retain your memories
but detourn them
so that they correspond with your era.
Why reject the old
if one can modernize it
with a few strokes of the brush?
This casts a bit of contemporaneity
on your old culture.
Be up to date,
and distinguished
at the same time.
Painting is over.
You might as well finish it off.
Detourn.
Long live painting.
(1959)


Sean modernos,
poetas, editores.
Si tienen viejos poemas
no se preocupen.
Guarden el recuerdo
pero tunéenlos
para que concuerden con su época.
¿Por qué rechazar lo viejo
si uno puede modernizarlo
con tan sólo unos retoques?
Esto dará un poco de contemporaneidad
a su vieja cultura.
Permanezcan actualizados
y sean distinguidos
al mismo tiempo.
La poesía ha terminado.
Acabemos de una vez con ella.
Tuneen.
Larga vida a la poesía.



22. Marco Antonio Huerta - Balacera en Reynosa grabada por sicarios



Balacera en Reynosa grabada por sicarios

Un grupo de presuntos sicarios grabó una balacera en Reynosa y subió el video a YouTube

Un video interno de sus sobrias peripecias

un grupo de hombres armados disparando armas de grueso calibre detrás de una camioneta blindada

Los pistoleros retan a sus oponentes con gritos como Acá estamos, perros, mientras que otro ordena disparar ráfagas de 50 tiros

Además de armas largas, uno de los sicarios dispara lo que parece un fusil Barret calibre 50, seguido del aplauso y festejo de sus compañeros

El aplauso y festejo de sus compañeros


Tamaulipas ha sido escenario de varios enfrentamientos desde hace tres semanas que han dejado decenas de muertos, presuntamente por una disputa interna del Cártel del Golfo




Balacera en Reynosa grabada por sicarios

Usuarios de redes sociales reportaron una serie de bloqueos y balaceras en Reynosa
Incluso, el Ayuntamiento pidió a través de su cuenta de Twitter evitar zonas de riesgo
bloqueos y balaceras en Reynosa

SEMÁFORO ROJO
sector cumbres
la cima
aztlan
fuentes
#reynosafollow
evite el área
fue como advirtió el Gobierno municipal

También se reportó que el Bulevar Hidalgo sufrió bloqueos en ambas direcciones

Esto se da después de que
en la mañana desconocidos lanzaron una granada que no estalló
frente a las instalaciones de la Secretaría de Seguridad Pública de Reynosa
bloqueos y balaceras en Reynosa

Bloqueos en ambas direcciones

El explosivo, según versiones extraoficiales, fue lanzado desde
un vehículo en marcha que circulaba por el Bulevar Morelos
bloqueos y balaceras en Reynosa

Una granada que no estalló
Personal del Ejército acudió al lugar para recoger el artefacto y asegurar la zona




Balacera en Reynosa grabada por sicarios

Un enfrentamiento entre fuerzas armadas y elementos del crimen organizado

Un video fue revelado el día de ayer

El enfrentamiento dejó como saldo 14 personas muertas, entre ellos dos policías
                                    entre fuerzas armadas y elementos del crimen organizado

La grabación de casi tres minutos
muestra una de las líneas de batalla de las fuerzas federales
El enfrentamiento tuvo lugar sobre el puente de la calle de París
y la lateral de canal de Anzaldúas
la zona norte de Reynosa
a poco más de un kilómetro de la frontera con Estados Unidos

Dos camionetas de la Policía Federal tipo pick up
estacionadas en medio de la calle
entre fuerzas armadas y elementos del crimen organizado
siete elementos de la División de Fuerzas federales desplegados bajo cobertura

Durante toda la grabación
decenas de disparos de fusiles de asalto
e incluso algunos más potentes que pudieran ser
fusiles calibre 50 con los que cuentan los sicarios

                                   entre fuerzas armadas y elementos del crimen organizado

El Gobierno Federal lanzó una estrategia de seguridad en Tamaulipas
ante los hechos de violencia 

21. Fabián Casas + Álvaro Luquín


APUNTES PARA UNA POSIBLE POÉTICA (ORIGINAL)

El hornero, como buen traductor,
hace su casa en un poste de luz.
En el hotel de enfrente el hombre duro
busca la palabra justa en la pastilla de cianuro.
Se ha comprobado que después de casados
los cónyuges añoran
aquella velocidad persistente
y caen en el engaño.


APUNTES PARA UNA POSIBLE POÉTICA (TUNEADO)

El padre, como buen hornero,
hace de luz en su casa:
se hace colgar del poste.
Busca la dura palabra
en la tierna espalda
de su hija.
El cianuro, se ha compro-
bado, añora sus cónyuges,
en su engaño
y la velocidad persistente.
Se ha comprobado.

20. Efraín Huerta + Molotov + Horacio Lozano Warpola


¡Mi País, Gimme tha power, Oh mi País!

(Remix libre de ¡Mi País, Oh mi País! de Efraín Huerta
y Gimme tha power de Molotov)

Ardiente, amado, hambriento, desolado,
la policía te está extorsionando,
bello como la dura, la sagrada blasfemia;
¡dinero!
país de oro y limosna, país y paraíso;
pero ellos viven de lo que tú estás pagando,
país-infierno, país de policías,
y si te tratan como a un delincuente,
largo río de llanto, ancha mar dolorosa;
¡ladrón!
república de ángeles, patria perdida.
País mío, nuestro, de todos y de nadie,
no es tu culpa, dale gracias al regente,
adoro tu miseria de templo demolido;
hay que arrancar el problema de raíz,
y la montaña de silencio que te mata,
y cambiar al gobierno de nuestro país.
A la gente que está en la burocracia,
veo correr noches, morir los días, agonizar las tardes.
Morirse todo de terror y de angustia.
Porque ha vuelto a correr la sangre de los buenos.
A esa gente que le gustan las migajas,
y las cárceles y las prisiones militares son para ellos,
yo por eso me quejo y me quejo,
porque la sombra de los malignos es espesa y amarga,
porque aquí es donde vivo y yo ya no soy un pendejo,
el que no wachas, los puestos del gobierno,
y hay miedo en los ojos y nadie habla,
y nadie escribe y nadie quiere saber nada de nada,
porque el plomo de la mentira cae, hirviendo,
sobre el cuerpo del pueblo perseguido;
hay personas que se están enriqueciendo.
Gente que vive en la pobreza,
porque hay engaño y miseria,
y el territorio es un áspero edén de muerte cuartelaria.
Nadie hace nada porque a nadie le interesa,
porque al granadero lo visten
de azul de funeraria y lo arrojan
lleno de asco y alcohol
contra el maestro, el petrolero, el ferroviario;
la gente de arriba te detesta,
y así mutilan la esperanza.
Hay más gente que quiere que caigan sus cabezas,
y le cortan el corazón y la palabra al hombre―
y si le das más poder al poder,
más duro te van a venir a coger,
y la voz oficial, agria de hipocresía,
proclama que primero es el orden,
porque fuimos potencia mundial,
y la sucia consigna la repiten:
somos pobres, nos manejan mal.
Dame dame dame dame todo el power,
los micos de la Prensa,
para que te demos en la madre,
los perros voz-de-su-amo de la televisión,
game gime gime gime todo el poder,
el asno en su curul,
so I cancome around to joder,
el león y el rotario.
Dámele, dámele, dámele, dámele todo el poder,
las secretarias y ujieres del Procurador,
dámele, dámele, dámele, dámele todo el power,
y el poeta callado en su muro de adobe:
Así es, ¡puto!  ¡Fuck you puto baboso!
Porque no nacimos donde no hay qué comer,
mientras la dulce patria temblorosa
cae vencida en la calle y en la fábrica,
no hay porqué preguntarnos cómo le vamos a hacer.
Este es el panorama:
Botas, culatas, bayonetas, gases…
y si nos pintan como a unos huevones,
no lo somos,
¡Viva la libertad!
¡Viva México cabrones!
Buenavista, Nonoalco, Pantaco, Veracruz…
¡que se sienta el power mexicano!
todo el país amortajado, todo,
¡que se sienta! ¡todos juntos como hermanos!
Todo el país envilecido,
porque somos más, jalamos más parejo,
todo eso, hermanos míos,
porqué estar siguiendo a una bola de pendejos.
¿No vale mil millones de dólares en préstamo?
que nos llevan por donde les conviene,
¡Gracias, Becerro de oro! ¡Gracias, FBI!
¡Gracias, mil gracias, Dear Mister President!
Es nuestro sudor lo que los mantiene,
los mantiene comiendo pan caliente.
Honorables banqueros, honestos industriales,
generosos monopolistas, dulces especuladores;
gracias, laboriosos latifundistas,
mil veces gracias, gloriosos vendepatrias,
gracias, gente de orden:
Ese pan, es el pan de nuestra gente.
Demos gracias a todos
y rompamos
con un coro solemne de gracia y gratitud:
¡El pueblo unido, jamás será vencido!
El silencio espectral que todo lo mancilla:
¡El Tito y el Huidos, jamás serán vencidos!
Dame dame dame dame el poder.
¡Oh país mexicano, país mío y de nadie!
Pobre país de pobres. Pobre país de ricos.
¡Siempre más y más pobres!
Game gime gime gime todo el poder.
¡Siempre menos, es cierto,
pero siempre más ricos!
Dame dame dame dame todo el power.

19. Oliverio Girondo + Ricardo Castillo


Nota:

Caro Luis Eduardo: El poema (o  vehículo) de soporte para el “tuneo” (o decomiso no necesariamente autorizado)  aparece En la masmédula, de Oliverio Girondo. Como quien va al yonque o huesario seleccioné de un poem ahí reunido, las autopartes (versos,  frases, palabras, hibridaciones, etc.) que utilizo en la versión titulada Girondo (el nano) al gravitar (el naiden). Te mando las mencionadas autopartes  seleccionadas en el texto completo de OG,  estas pueden ser identificadas por la  tipografía que vas a leer en negritas.Como comentario mínimo se me  ocurre decir que el título del texto elegido, “Al gravitar rotando” me indicó, más que ninguna otra cosa, el camino  a seguir en la intervención. Seguir los impulsos del gerundio y/o adjetivo Girondo (en realidad de su mundo y provocación verbal) que terminó suplantando al gerundio “rotando” del título original para enseguida invertir los términos en  la fórmula:Girondo al gravitar,  sin importarme que la experiencia me fuera apartando libremente de la forma  del modelo y sus motivaciones “temáticas”, muy diferentes a los resultados  que en efecto se iban produciendo a partir precisamente del impulso Girondo.
No está de más apuntar que  -aproximadamente - de las 187 palabras que tiene el poema, hay 105 implicadas  en los dos textos y que de los 34 versos, diez fueron eliminados del todo,  pues resultaron inútiles completamente para mis intrascendentes fines.
Tampoco se tiene especial  consideración en el corte de verso del texto original. Se tiende a reducir la  extensión de las líneas y por lo tanto a aumentar la rapidez del avance  lector en el espacio escrito y no escrito del poema, pues al texto también se  le adosaron espacios (o alerones) para cortar el aire, y dividir  convenientemente el texto en estrofas que no tiene el “versario” del  argentino. Con lo anterior se pretende aumentar la aerodinámica de la versión  (que por supuesto se alarga y adelgaza y duplica el número de versos).
Aunque Girondo es un autor que respeto  profundamente, elegí deliberadamente para el tuneo un poema que (debo  reconocer) no me gusta del todo, o mejor, me gusta muy poco. Pensé que una  elección de este tipo me garantizaba la sensación de que difícilmente podría yo  hacerlo peor. Si bien conseguí la tranquilizadora sensación, sin duda me  equivoqué, aunque tú, Luis Eduardo, y las legiones de lectores inexistentes tienen  la mejor opinión, sin que deba importarles la mía particularmente. Pero no por  eso debo dejar de  reconocer que bien pude  haber superado la dificultad de acrecentar el desastre aún de peor manera; sin  embargo confío en haber obtenido también el único efecto que perseguí al pretender  mayor velocidad en el automotor: acabar con la mayor cantidad de insectos  mentales por el camino. Si esto es así, no me importa que lo haya sido a  costa de una decidida merma en la capacidad de la moral sexual y literaria de  mi flamante poemiya, como seguramente diría Oliverio, con más piedad que  rencor.

          
Al gravitar rotando 

En la sed
en el ser
en la psiquis
en las exquisitísicas respuestas
en los enlunamientos
en lo erecto por los excesos lesos del erofrote etcétera
o en el bisueño exhausto del “dame toma date hasta
el mismo testuz de tu tan gana”
en la no fe que rumia
en lo vivisecante los cateos anímicos la metafisirrata
en los resumiduendes del egogorgo cósmico
en todo gesto injerto
en toda forma
 hundido polimellado adrroto a ras afaz subrripio
cocopleonasmo exotro
sin lar sin can sin cala sin camastro sin coca sin historia
endosorbienglutido
por los engendros móviles del gravitar rotando bajo el prurito
astrífero
junto a las musaslianas chupaporos pulposas y los no menos
pólipos hijos del hipo 
lutio
voluntarios del miasma
reconculcado

opreso entre hueros jamases y garfios de escarmiento
paso a pozo nadiando ante harto vagos piensos de finales
compuertas que anegan la esperanza
con la grismía el dubio
los bostezos leopardos la jerga lela
en llaga
al desplegar la sangre sin introitos enanos en el plecoito lato
con todo sueño insomne y todo espectro apuesto
gociferando
amente
en lo no noto nato
  
(Oliverio Girondo / de En la masmédula. 1954)

Girondo (el nano) al gravitar (el naiden)

En la sed
en la des
en el ser
en el res
en la psiquis
en las equis tísicas de la res puesta
sobre la mesa del matadero
en los vasos sanguíneos
del ojo reventado por la palabra fuimos
res puesta en sartén
cosa muerta
o
en caso comple/
contrario:
retinas en los etcéteras
en  luna   miento
-erecto -
en cula ción
-por los excesos -
eroborde
de sexo
muy usado pero ileso
y adiós gracias satisfecho
trisueño exhausto  a cuatro manos y pies
“daca que toma el ¡sopas! y el ¡mocos!
hasta el mismo testuz
del mar cárgame de olas y ostiones otra vez”
-Cerca del área enemiga
los cateos anímicos
rumian en los resumiduros del burbujeante
ego gorgoreo -
Por eso en todo vocablo
en toda forma
en todo gesto
injerto
polimellado
hundido

rompido al ras
come tierra flaca un penco sin lar
sin carro alegórico ni historial de herrerías ni vacunación
En consecuencia
los engendros Girondos del remezón rotan
bajo el prurito del atolón
de perdición que ha visto morir
tantísimas virtudes no tan sólo literarias:
musas-lianas pulposas
recíproco lamedame en las trompas
y lengüetas del lenguaje Falopio
y en los no menos
pólipos como eu –en portugués -
hijos del hiperhipo cualcosa
voluntarios de un mismo miasma
recalculando
el jaque entre güeros jamases y garfios de placer
para la res puesta
en la masa del matadeiro
paso a pozo nadiando
pozo a paso
como nadio y nuncia se funden de tan pólipos
y cual naiden
se auto-
combustionan al son de un pitazo
entre jugosos piensos de dos mejores puntos que este par:
las Pabellonas que anegan la Osperanza
con la plomería del tempestuoso dubio o duda
hacen escurrier sobre la nadia
el suero del molusco vivo y entero
-todavía sostenido en la red de nervios
de labios
y labias electrificadas -
… Así pues hasta que
de púvito
el naiden reunido ya en los pelillos
anomorado
gocifera
dea mente
en lo no no noto nato
en el no no no por ahí también

Nota a la segunda serie

¿Qué ocurre cuando llevamos a cabo un ejercicio de manipulación sobre algún poema que no es de nuestra autoría? ¿Lo arruinamos o lo enriquecemos? ¿Lo destruimos o hablamos de una versión distinta a la que podríamos añadir nuestro nombre? ¿Qué pasa si en lugar de pensar en el poema como un objeto acabado pensamos en él como una potencia, como un terreno por explorar? 
El año pasado invité a varios poetas a participar en un proyecto de modificación de textos poéticos, de nombre Poemas Tuneados. Dicho proyecto surgió a raíz de una serie de inquietudes e indagaciones en torno a la figura del poema en nuestros días y a su relación con procesos como la actualización y la apropiación (inquietudes compartidas, desde luego, con muchísimos autores que exploran en zonas afines por su cuenta o en proyectos grupales distintos). Al comienzo el ejercicio sugería ser un mero “retoque” o “mejora” sobre los textos de otros autores, lo suficiente para suspenderlos en un estado de indeterminación en el que la autoría estuviera en duda, sin embargo, las búsquedas particulares de cada uno de los poetas invitados poco a poco lo dinamizaron y expandieron sus límites.
En ese entonces escribí que un poema tuneado se trataba de “un poema que al menos de inicio ‘era de alguien más’, y al cual se le realizaron modificaciones y alteraciones: adjetivos cambiados, versos añadidos, estrofas suprimidas", etc.
Hoy, luego de la asimilación de diversas impurezas puedo decir que los poemas tuneados son —además de todo lo antes mencionado— mutaciones, atomizaciones, regurgitación, trampas, terrorismo y una lista indefinida de juegos y experimentos aún por añadirse.
Agradezco a todos y a cada uno de los autores que se han prestado al juego y, también, a los que están por unirse.
Sean bienvenidos a la segunda serie.

18. Amaranta Caballero Prado

ARMA ZÓN

(Mix de la primera serie de Poemas Tuneados)


No me gusta ver cosas lindas
crecer entre tanta basura;                                                                                       
la bilis insurrecta sube
al músculo cordial por el entube
del sistema:                                                                                                                                   
                   The word play
                   Between us gets very intense when there are
                   Fewer feelings around to confuse things.     
¡Ciego discurso humano!                                                                                                         
       None of you asked my name
                   & I kept silent
       balanced on a dime.                                                                  
Los astros pueden morir y volver si es verdad que los cacuíes y los cocodrilos
no dejan nunca de llorar.                                                                                                         

De mí huían los pájaros
y en mí la noche entraba su invasión poderosa.                                                                           
Entre las ramas que se desvanecen, según la intensidad de su deleite; mas constituyen grave peligro los cuerpos extraños que quedan alojados.

***
Del
Alba
Ash!
Ora:
rot
Cat
Giro
Ruda
Oro

Laugh

17. Charles Bukowski + Maricela Guerrero





Charles Bukowski & that woman

Y lo conocí

Sí lo conocí, y bueno, no le dije crápula, pero casi.
Y que me le voy encima,
a quitarle los puntitos negros, los barritos:
extraer celosamente esa sustancia blancuzca y deleznable,
dilatarme en la exprimidera, a veces en el coche,
el tianguis, la cocina y en medio de ese placer, coger.
Hasta que el hombre se quedó sin puntos que exprimir
y un poco sin mi amor.

Hallé los pelitos que salían de sus orejas,
de su nariz, los saqué uno a uno con las pinzas:
los arranqué, ¡qué sensación!
con las pincitas, hasta que se quedó sin pelitos
¡Lástima! Pensé.

Sin barros ni pelitos.
Lo intenté, sí quise. Le sustraje
cerilla de la oreja… traté pero no pude, amarlo.

Así que agarré mis garritas y me largué
¡Qué hombre tan mezquino! ¡Tan sin sustancia! Pensé.

                                                                                              Thatwoman, 2014

16. William Carlos Williams + Luis Eduardo García


ES SÓLO PARA DECIRTE

Me comí
las ciruelas
que estaban
en el congelador
                         
y que
probablemente
guardabas
para el desayuno
                         
perdóname,
estaban deliciosas
tan dulces
y tan frías



A ELSIE

Los puros productos de América
enloquecen —
montañeses de Kentucky

o del espinazo del confín
norte de Jersey
con sus lagos y valles

perdidos, sus sordomudos, sus
viejos nombres de bandidos,
su promiscuidad entre

desalmados que andan
por los ferrocarriles
por puro amor a la aventura

y muchachas mugrosas, bañadas
de lunes al sábado
en inmundicia

para ser ataviadas esa noche
con baratijas charras,
fantasías de la gente

sin tradiciones labriegas
que les den carácter,
sólo alboroto y faroleo,

puros andrajos —y sucumbir
sin emoción,
salvo terror inerte

que no pueden expresar,
bajo algún cerco de viburnos o
cerezos silvestres—

A menos que el matrimonio
quizá
con una gota de sangre india

vomite una muchacha
tan sin amparo tan sitiada
por morbo o crimen

que la recoja
la beneficencia
y el gobierno la mantenga y

a los quince la manden
a trabajar en una casa
modesta de los suburbios

—una casa de algún doctor,
alguna Elsie, agua
voluptuosa que con rotos

pensamientos dice la verdad
de lo que somos —
sus nalgas deformes desgarbadas

sus tetas colgantes
ansiosa de chucherías
y riquillos de ojos seductores

como si la tierra fuese
bajo nuestros pies
excremento de no sé qué cielo

y nosotros degradados prisioneros
condenados a sufrir hambre
hasta que no comamos mierda

mientras la imaginación tirante
persigue venados
corriendo en campos de oro

en el sofocante septiembre
de un modo u otro
eso parece destruirnos

Sólo en pintas aisladas
algo
trasluce

Nadie que dé fe
ni enderece,
nadie que maneje el auto



ES SÓLO PARA DECIRTE (TUNEADO)

Me comí
el polonio
que estaba
en el congelador

y que
probablemente
guardabas
para envenenarte

perdóname,
estaba delicioso
tan áspero
y frío



A ELSIE (TUNEADO)

I
Los puros productos de América
enloquecen 
montañeses de Kentucky

a causa de unos extraños
frutos rojos

o del espinazo del confín
norte de Jersey
con sus lagos y valles

II
perdidos, sus sordomudos, sus
viejos nombres de bandidos,
su promiscuidad entre

desalmados que andan
por los ferrocarriles
por puro amor a la aventura

y muchachas mugrosas, bañadas
de lunes al sábado
en inmundicia

alrededor de

para ser ataviadas esa noche
con baratijas charras,
fantasías de la gente

sin tradiciones labriegas
que les den carácter,
sólo alboroto y faroleo,

puros andrajos —y sucumbir
sin emoción,
salvo terror inerte

que no pueden expresar,
bajo algún cerco de viburnos o
cerezos silvestres—

que no podemos tocar

A menos que el matrimonio
quizá
con una gota de sangre india

vomite una muchacha
tan sin amparo tan sitiada
por morbo o crimen

que la recoja
la beneficencia
y el gobierno la mantenga y

a los quince la manden
a trabajar en una casa
modesta de los suburbios

—una casa de algún doctor,
alguna Elsie, agua
voluptuosa que con rotos

pensamientos dice la verdad
de lo que somos —
sus nalgas deformes desgarbadas

sus tetas colgantes
ansiosa de chucherías
y riquillos de ojos seductores

como si la tierra fuese
bajo nuestros pies
excremento de no sé qué cielo

y nosotros degradados prisioneros
condenados a sufrir hambre
hasta que no comamos mierda


III
mientras la imaginación tirante
persigue venados
corriendo en campos de oro

nos aman

en el sofocante septiembre
y de un modo u otro
eso parece destruirnos

Sólo en pintas aisladas
algo
trasluce

Nadie que dé fe
ni enderece,
nadie que maneje el auto